O Novo Testamento Interlinear Grego-Português é uma importante ferramenta para o estudo do Novo Testamento na língua original grega. A tradução interlinear coloca uma palavra ou expressão portuguesa debaixo de cada palavra ou expressão grega, sempre que a mesma pode ou precisa ser traduzida. Isto permite uma leitura mais rápida do texto grego do Novo Testamento, pois dispensa a constante consulta a um dicionário. Mais do que uma tradução propriamente dita, para ser usada à parte do texto grego, o Interlinear quer facilitar o acesso justamente ao texto grego do Novo Testamento.Este Interlinear traz o texto grego da quinta edição revisada de O Novo Testamento Grego, uma tradução literal em português, e mais duas traduções da Sociedade Bíblica do Brasil: a Nova Almeida Atualizada (NAA) e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH). Há ainda outros recursos auxiliares, como análise de verbos irregulares, análise dos verbos mais frequentes e uma breve explicação sobre a língua grega do Novo Testamento.
Novo Testamento
Novo Testamento Interlinear Grego – Português
Disponibilidade:
Fora de estoque
- Compra segura
- Entregamos em todo Brasil
- Entrega garantida
R$138,32 R$172,90
Fora de estoque
Peso | 1,440 kg |
---|---|
Dimensões | 24,5 × 17,5 × 4,7 cm |
Faixa etária | Adultos, Jovens, Obreiros |
Editora | SBB |
Especificações Técnicas
Código | |
Autor | Vários Autores |
Formato | 24,5 x 17,5 x 4,7 |
Peso | 1.440 |
Acabamento | Capa Dura |
Páginas | 974 |
ISBN | 7899938408544 |
Edição |
Segunda edição
|
Baseado em 0 avaliação
Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação.
Não há avaliações ainda.